A Midsummer Night's Dream (Cambridge (CIE) IGCSE English Literature): Exam Questions

Exam code: 0475 & 0992

2 hours4 questions
125 marks

In what ways does Shakespeare’s portrayal of Puck contribute to the dramatic impact of the play?

Remember to support your ideas with details from the text.

225 marks

Read this passage, and then answer the question that follows it:

Quince: Answer, as I call you. Nick Bottom, the weaver. 

Bottom: Ready. Name what part I am for, and proceed. 

Quince: You, Nick Bottom, are set down for Pyramus. 

Bottom: What is Pyramus? A lover, or a tyrant? 

Quince: A lover, that kills himself most gallant for love.

Bottom: That will ask some tears in the true performing of it. If I do it, let the audience look to their eyes; I will move storms; I will condole in some measure. To the rest — yet my chief humour is for a tyrant. I could play Ercles rarely, or a part to tear a cat in, to make all split. 

‘The raging rocks 
And shivering shocks 
Shall break the locks 
Of prison gates; 
And Phibbus’ car 
Shall shine from far, 
And make and mar 
The foolish Fates.’ 

This was lofty. Now name the rest of the players. This is Ercles’ vein, a tyrant’s vein: a lover is more condoling. 

Quince: Francis Flute, the bellows-mender. 

Flute: Here, Peter Quince. 

Quince: Flute, you must take Thisby on you. 

Flute: What is Thisby? A wand’ring knight? 

Quince: It is the lady that Pyramus must love. 

Flute: Nay, faith, let not me play a woman; I have a beard coming. 

Quince: That’s all one; you shall play it in a mask, and you may speak as small as you will. An I may hide my face, let me play Thisby too. I’ll speak in a monstrous little voice: ‘Thisne, Thisne!’ [Then speaking small] ‘Ah Pyramus, my lover dear! Thy Thisby dear, and lady dear!’ 

Quince: No, no, you must play Pyramus; and, Flute, you Thisby. 

Bottom: Well; proceed. 

Quince: Robin Starveling, the tailor. 

Star: Here, Peter Quince.

Quince: Robin Starveling, you must play Thisby’s mother. Tom Snout; the tinker. 

Snout: Here, Peter Quince. You, Pyramus’ father; myself, Thisby’s father; Snug, the joiner, you, the lion’s part. And I hope here is a play fitted. 

Snug: Have you the lion’s part written? Pray you, if it be, give it to me, for I am slow of study. 

Quince: You may do it extempore, for it is nothing but roaring. 

Bottom: Let me play the lion too. I will roar that I will do any man’s heart good to hear me; I will roar that I will make the Duke say ‘Let him roar again, let him roar again’. 

Quince: An you should do it too terribly, you would fright the Duchess and the ladies, that they would shriek; and that were enough to hang us all. 

All: That would hang us, every mother’s son. 

Bottom: I grant you, friends, if you should fright the ladies out of their wits, they would have no more discretion but to hang us; but I will aggravate my voice so, that I will roar you as gently as any sucking dove; I will roar you an ’twere any nightingale. 

Quince: You can play no part but Pyramus; for Pyramus is a sweet-fac’d man; a proper man, as one shall see in a summer’s day; a most lovely gentleman-like man; therefore you must needs play Pyramus. 

[from Act 1, Scene 2]

How does Shakespeare make this such an entertaining introduction to Bottom?

Remember to support your ideas with details from the text.

325 marks

To what extent does Shakespeare make Oberon a likeable character?

Remember to support your ideas with details from the text.

425 marks

Read this passage, and then answer the question that follows it:

Hermia: O me! you juggler! you cankerblossom! You thief of love! What! Have you come by night, And stol’n my love’s heart from him?

Helena: Fine, i’ faith! Have you no modesty, no maiden shame, No touch of bashfulness? What! Will you tear Impatient answers from my gentle tongue? Fie, fie! you counterfeit, you puppet you!

Hermia: ‘Puppet!’ why so? Ay, that way goes the game. Now I perceive that she hath made compare Between our statures; she hath urg’d her height; And with her personage, her tall personage, Her height, forsooth, she hath prevail’d with him. And are you grown so high in his esteem Because I am so dwarfish and so low? How low am I, thou painted maypole? Speak. How low am I? I am not yet so low But that my nails can reach unto thine eyes.

Helena: I pray you, though you mock me, gentlemen, Let her not hurt me. I was never curst; I have no gift at all in shrewishness; I am a right maid for my cowardice; Let her not strike me. You perhaps may think, Because she is something lower than myself, That I can match her.

Hermia: ‘Lower’ hark, again.

Helena: Good Hermia, do not be so bitter with me. I evermore did love you,

Hermia, Did ever keep your counsels, never wrong’d you; Save that, in love unto Demetrius, I told him of your stealth unto this wood. He followed you; for love I followed him; But he hath chid me hence, and threat’ned me To strike me, spurn me, nay, to kill me too; And now, so you will let me quiet go, To Athens will I bear my folly back, And follow you no further. Let me go. You see how simple and how fond I am.

Hermia: Why, get you gone! Who is’t that hinders you?

Helena: A foolish heart that I leave here behind.

Hermia: What! with Lysander?

Helena: With Demetrius.

Lysander: Be not afraid; she shall not harm thee, Helena.

Demetrius: No, sir, she shall not, though you take her part.

Helena: O, when she is angry, she is keen and shrewd; She was a vixen when she went to school; And, though she be but little, she is fierce.

Hermia: ‘Little’ again! Nothing but ‘low’ and ‘little’! Why will you suffer her to flout me thus? Let me come to her.

Lysander: Get you gone, you dwarf; You minimus, of hind’ring knot-grass made; You bead, you acorn.

[from Act 3, Scene 2]

How does Shakespeare make this such an entertaining moment in the play?

Remember to support your ideas with details from the text.