Key Quotations (DP IB English A: Language and Literature: HL): Revision Note
When you answer any question on Persepolis, remember to support your points with references. You can evidence your knowledge of the text in two equally valid ways: both through references to it and direct quotations from it. In a graphic memoir, close reading means attending to both the verbal text and the visual choices Satrapi makes, the two working together to create meaning.
A good idea is to group evidence by theme so you can see how Satrapi develops ideas across the whole text. Below you will find definitions and analysis of key quotations arranged by the following themes:
Identity and self
Political oppression and resistance
Religion and faith
Gender and the female body
Family and belonging
War and its human cost
Page numbers refer to the Jonathan Cape 2003 edition (translated by Mattias Ripa and Blake Ferris).
Identity and self
Satrapi uses Persepolis to explore how identity is formed, contested and defended. Marji's sense of self is shaped by competing forces: her family's secular, progressive values; the revolutionary Islamic state; and Western cultural influences she absorbs covertly. The bildungsroman structure traces how she gradually learns to distinguish between who she is and who the regime demands she be.
"At the age of six I was already sure I was the last prophet. This was a few years before the revolution." — Marji (narrator), p.6
Meaning and context
This caption opens the second page of the graphic narrative, establishing Marji's extraordinary childhood confidence:
Satrapi sets this conviction before the revolution, showing it is innate rather than reactive
The visual panel shows young Marji in a divine spotlight, reinforcing the grandiosity of her self-belief
The statement is both comic and sincere,Satrapi presents it without irony, inviting the reader to take Marji's inner world seriously
Analysis
Child focalisation allows Satrapi to present political complexity through an innocent but perceptive narrator:
The choice to open with Marji's prophetic self-image establishes identity as the text's central concern
The adjective "sure" signals a confidence the regime will later attempt to dismantle:
This certainty contrasts with the confusion and self-questioning of later chapters, charting the cost of oppression on Marji's sense of self.
The bildungsroman structure depends on this moment of complete, unjaded identity as a baseline from which the reader can measure loss and recovery
"With this first cigarette, I kissed childhood goodbye. Now I was a grown-up." —Marji (narrator), p.117
Meaning and context
Marji smokes a stolen cigarette as an act of rebellion against her mother's authority and the regime's control over her:
The act is framed as a rite of passage, though one achieved through defiance rather than natural development
Satrapi presents growing up in wartime Iran as an accelerated, involuntary process:
The chapter context (mass executions, the intensifying war) makes this moment bitterly ironic
Analysis
The symbolic gesture of the cigarette condenses complex themes of resistance, loss and maturation into a single image:
Smoking is an act forbidden by the regime and disapproved of by her mother : Marji asserts selfhood by defying both
Dramatic irony operates here: the reader understands that what Marji experiences as liberation is partly the trauma of war forcing premature adulthood
The declarative final sentence "Now I was a grown-up" has a forced, hollow quality that undercuts the apparent triumph
Examiner Tips and Tricks
In Paper 1 and Paper 2, you must pay close attention to how quotations function. Ask yourself: who speaks this line, when and why? What does the graphic form add to the verbal text? How does Satrapi position the reader in relation to Marji's voice?
Political oppression and resistance
Satrapi presents political oppression not through abstract history but through its intrusion into everyday life: dress codes, school curricula, university closures and street violence. Resistance in Persepolis is rarely dramatic: it takes the form of humour, intellectual inquiry, cultural defiance and family loyalty.
"We found ourselves veiled and separated from our friends." —Marji (narrator), p.4
Meaning and context
This caption appears immediately after the panel showing girls being segregated into different schools by gender and religion:
The compulsory veil has been imposed and bilingual schools closed, and this single sentence captures both losses simultaneously
The pronoun "we" is significant: Satrapi positions this as a collective experience rather than only her own
Analysis
The passive construction "found ourselves" emphasises that the change was imposed on the children with no agency on their part
The pairing of "veiled" and "separated" links the physical imposition of the veil to psychological and social fragmentation:
Satrapi compresses enormous political change into a simple, child-voiced observation, making the human cost visceral
Visual and verbal irony:
The panel shows the girls playing with their veils, using them as horse reins, monsters and props, undercutting the regime's attempt at control
"I realized then that I didn't understand anything. I read all the books I could." — Marji (narrator), p.32
Meaning and context
Marji overhears adults laughing about the Shah's massacres and cannot understand how humour is possible in the face of atrocity:
Rather than accepting her confusion, she turns to reading, framing intellectual inquiry as her response to political incomprehension
The panel shows her holding a book titled "The Reasons for the Revolution", surrounded by a growing stack of texts
Analysis
The sentence "I didn't understand anything" is pivotal and it marks the moment Marji recognises the gap between her childish understanding and political reality
The act of reading functions as resistance because Marji seeks knowledge the regime is actively suppressing through curriculum reform:
Satrapi implies that intellectual independence is itself a political act under the Islamic Republic
Bildungsroman convention:
The protagonist's growing self-knowledge is driven by political crisis rather than personal experience alone
Examiner Tips and Tricks
When analysing resistance in Persepolis, consider how Satrapi presents both individual and collective forms. Marji resists through reading and humour; her mother resists publicly through protest; the family resists by maintaining their private cultural life. The variety of resistance is itself part of Satrapi's argument.
Religion and faith
Religion in Persepolis is treated with complexity: Marji's personal faith is sincere and intimate, while the state's use of Islam is presented as cynical and violent. The text distinguishes between authentic spiritual life and religion as a tool of political control.
"I was born with religion." —Marji (narrator), p.6
Meaning and context
This follows immediately from the panel of a newborn Marji bathed in divine light:
Satrapi presents faith as innate rather than imposed: Marji did not choose religion, it is part of her nature
The brevity of the statement gives it certainty and weight
Analysis
The declarative simplicity of the sentence performs the child narrator's unselfconscious confidence
By establishing faith as natural, Satrapi sharpens the later tragedy when Marji expels God after Anoosh's execution,the loss of faith becomes a loss of an essential part of herself:
The visual of a radiant baby floating in divine light confirms the sincerity of the claim and resists ironic reading
This is central to Satrapi's argument that the regime's weaponisation of religion is a distortion, not an expression, of genuine faith
"Shut up, you! Get out of my life!!! I never want to see you again!" —Marji to God, p.70
Meaning and context
Marji screams at God the night after learning that her beloved Uncle Anoosh has been executed by the Islamic Republic:
God has appeared in previous chapters as a large, benevolent white-bearded figure, a companion to Marji's nightly conversations
This is the last time God appears as a visual character in the text
Analysis
The violent outburst marks the end of Marji's childhood faith as her personal religion cannot survive the reality of the regime's violence
Dramatic irony is presented when the Islamic Republic kills in God's name, but this act destroys faith in God rather than reinforcing it:
Satrapi distinguishes between the regime's God and Marji's God: the former is a political instrument, the latter a genuine relationship
The expulsion of God from the visual narrative has structural significance in that the loss of faith marks the end of Marji's religious childhood and the beginning of her political coming of age
Paired quotations
"Every night I had a big discussion with God." —Marji (narrator), p.8
"In life you'll meet a lot of jerks. If they hurt you, tell yourself that it's because they're stupid. That will help keep you from reacting to their cruelty. Because there is nothing worse than bitterness and vengeance... Always keep your dignity and be true to yourself."—the grandmother to Marji, p.150
Meaning and context
The first quotation comes from the early chapters when Marji has nightly conversations with God about her prophetic ambitions:
These discussions are intimate and playful as God is a confidant and collaborator
The grandmother's advice is given the night before Marji leaves for Austria, replacing God as Marji's moral guide:
The grandmother has lived through decades of political upheaval and distils her survival philosophy into this speech
Analysis
Together these quotations chart a transition in Marji's moral framework from divine authority to human wisdom
The grandmother's advice is entirely secular as it depends on dignity, self-knowledge and understanding of human cruelty, not on God's will:
This transition is central to Marji's coming-of-age: she learns to locate moral authority within herself and her family rather than in religion
Satrapi presents the grandmother as the text's most reliable moral voice; her advice outlasts every political system depicted in the book
Examiner Tips and Tricks
Examiners reward the skill of analysis. They look for answers that do not rely on a narrative summary of the text and, instead, use supporting evidence when commenting on the presentation of a theme. Writing a list of quotes without addressing the question is not advisable. Always link your quotation to a specific technique and a specific effect.
Gender and the female body
The veil is the text's central symbol of gendered oppression, but Satrapi's treatment of gender is broader than dress codes alone. She shows how the Islamic Republic regulates women's bodies, education, movement and public speech, and how women, including Marji and her mother, resist this regulation.
"I wanted to be an educated, liberated woman. And if the pursuit of knowledge meant getting cancer, so be it." —Marji (narrator), p.73
Meaning and context
Marji has just learned that universities are to be closed for a "Cultural Revolution" purge of decadent and imperialist influence:
She had dreamed of studying chemistry and becoming like Marie Curie, as explicitly stated in the surrounding panels
The hyperbole of accepting cancer rather than abandoning education is both comic and politically pointed
Analysis
The phrase "educated, liberated woman" directly challenges the regime's vision of female identity, which centres on religious conformity and domestic roles
The allusion to Marie Curie is significant because Curie is a symbol of female intellectual achievement in a male-dominated field, and also a foreigner, both qualities the regime would reject:
Satrapi uses the comic exaggeration of "getting cancer" to make a serious point: knowledge is worth mortal risk
The visual of Marji imagining herself as Marie Curie reinforces how aspiration and imagination function as resistance under oppression
"At school, they lined us up twice a day to mourn the war dead. They put on funeral marches, and we had to beat our breasts." —Marji (narrator), p.95
Meaning and context
The full-page panel that follows this caption shows rows of identically veiled, identically expressionless girls in forced mourning:
The visual effect is one of mass deindividuation: the girls are indistinguishable from one another
This is one of the text's most powerful visual arguments about the regime's treatment of female identity
Analysis
The full-page visual composition does work the verbal text alone cannot: it shows what enforced conformity looks like as a lived, physical experience
Compulsory mourning is a form of ideological coercion; the regime commandeers the girls' bodies and emotions for political theatre:
The gesture of beating the breast is a culturally specific act of grief that has been instrumentalised as a political performance
Satrapi's decision to make all the faces nearly identical is a visual indictment of the regime's erasure of female individuality
Family and belonging
The Satrapi family is the moral and emotional centre of Persepolis. Marji's parents and grandmother model intellectual independence, courage and love. Against a regime that attempts to atomise society, the family unit is itself a form of resistance.
"You are the little girl I always wanted to have." —Anoosh to Marji, p.69
Meaning and context
Uncle Anoosh speaks this line during their final meeting in Evin Prison, ten minutes before Marji must leave:
Anoosh was arrested as a Russian spy, a charge that is a pretext for political persecution
He has made Marji a bread-swan, a gift he previously gave her as a child, connecting the meeting to their shared past
Analysis
The line operates simultaneously as an expression of genuine love and as a farewell as Anoosh knows he faces execution
By claiming Marji as a surrogate daughter, Anoosh asserts the primacy of family bonds over political ideology and he dies holding this human relationship:
The contrast between the prison setting and the tenderness of the line is part of Satrapi's consistent technique of placing private emotion against political horror
Marji's grief after this meeting, including her expulsion of God, shows how family loss has a more profound effect on her than any political event
"In life you'll meet a lot of jerks. If they hurt you, tell yourself that it's because they're stupid... Always keep your dignity and be true to yourself." —the grandmother to Marji, p.150
Meaning and context
This advice is given on the night before Marji leaves Iran for Austria, the two lying together in bed:
The grandmother has kept jasmine flowers in her brassiere each morning of her life, a small private ritual of beauty described earlier on the same page
The advice comes at the text's emotional climax as this is the moment of permanent departure
Analysis
The grandmother's moral code is entirely secular and humanist as it depends on self-knowledge, dignity and contempt for pettiness rather than on religious or political authority
The phrase "be true to yourself" is the text's moral climax, the one instruction that will guide Marji through everything that follows:
Satrapi positions the grandmother as the text's most durable moral authority, outlasting every political system depicted
The intimate setting (two women in bed, speaking honestly) contrasts with the public performances of loyalty the regime demands: private truth against public ideology
Examiner Tips and Tricks
Family in Persepolis should not be read as separate from politics. The family's dinner-table debates, their wine-drinking, their love of Western music: all are presented as political acts of quiet resistance. Satrapi suggests that maintaining humanity within the family home is itself a form of opposition to the regime.
War and its human cost
The Iran-Iraq War (1980-88) forms the backdrop of the second half of Persepolis. Satrapi refuses to treat war as a heroic spectacle. Instead she focuses on its cost to ordinary people; children sent to the front with plastic keys promising paradise, civilian neighbourhoods bombed, families split by exile.
"They gave this to my son at school. They told the boys that if they went to war and were lucky enough to die, this key would get them into heaven." —Mrs. Nasrine, Marji's maid, p.99
Meaning and context
Mrs. Nasrine, the family's maid, shows Marji a plastic key painted gold, given to her son by the school authorities:
The panel shows a large hand holding the key in close-up; the only object on an otherwise black page
Mrs. Nasrine has raised five children on the wages of a maid and cannot believe the state now wants to send her son to die
Analysis
The plastic key is one of the text's most damning symbols as it is a worthless object dressed up as a divine promise, used to send poor children to their deaths
Satrapi makes an explicit class argument that the regime recruits "boys from poor areas" (as Shahab puts it on p.101) and that the wealthy families find ways to avoid the front:
Mrs. Nasrine's line, "I've suffered so much... now they want to trade this key for my oldest son", is presented without irony or authorial comment, allowing the injustice to speak for itself
The visual close-up of the key gives it a weight disproportionate to its physical worth, reflecting the monstrous value placed on it by the regime
"For the first time in my life, I saw violence with my own eyes." —Marji (narrator), p.76
Meaning and context
Marji has accompanied her parents to a demonstration against fundamentalism. Men with clubs attack the crowd:
Her father is caught in the violence. The panel shows Marji calling for him in panic
Until this moment, political violence has been reported to Marji by adults, so this is her first direct encounter
Analysis
The line marks a threshold moment in Marji's coming-of-age;witnessed violence can no longer be processed through the comfortable framework of books or stories
Satrapi is precise about the mechanism "with my own eyes" distinguishes this from everything Marji has read or been told:
The accompanying panel is kinetic and chaotic; bodies in motion, clubs raised, contrasting with the stillness of earlier domestic and classroom scenes
The text's consistent move from private space to public violence reflects Satrapi's argument that the regime cannot be contained as it intrudes on every aspect of life, including childhood
Examiner Tips and Tricks
When writing about war in Persepolis, avoid describing Satrapi's approach as simply anti-war. Her argument is more specific: she shows how the Iran-Iraq War was used by the regime as a political instrument: to extend repression, to silence dissent and to exploit the poor. The war is inseparable from the political oppression she depicts throughout the text.
Sources
International Baccalaureate Organization (2021) Language A: Language and Literature Guide. Cardiff: International Baccalaureate Organization.
Satrapi, M. (2003) Persepolis. London: Jonathan Cape. Translated by Mattias Ripa and Blake Ferris.
Unlock more, it's free!
Was this revision note helpful?